|
10楼#
发布于:2011-12-01 17:04
→ 5 saving a company: administration administration 重整制度,是对可能或已经发生破产原因但又有希望再生的债务人,通过各方利害关系人的协商,并借助法律强制性地调整他们的利益,对债务人进行生产经营上的整顿和债权债务关系上的清理,以期摆脱财务困境,重获经营能力的特殊法律制度。通过破产重整,可以使债务人重获新生,避免因企业破产清算而带来的工人失业等一系列社会问题,体现了现代破产法实施破产预防的程序目的。 Administrator 重整管理人,他提出公司重整的建议,并由债权人会议决定是否批准;他接管了公司的日常经营管理。 |
|
|
11楼#
发布于:2011-12-01 17:04
→ 5.2 Appointment without a court order 三类当事人可在未经法院同意的情况下任命重整管理人。 → 5.2.1 floating chargholders 浮动担保的权利人 → 5.2.2 company and directors Moratorium 延期偿付;暂缓履行 Administator: The administrator is not personally liable for any contracts he makes on behalf of the company. He has the power to do anything necessary or expedient for the management of the affairs, business and property of the company. Administative receiver 财产管理人,由浮动担保的 权利人任命的专业人员。 an administrative receiver can normally only be appointed by the holder of a floating charge. Because of this unusual role, insolvency legislation usually grants wider powers to administrative receivers, but also controls the exercise of those powers to try and mitigate potential prejudice to unsecured creditor. Characteristically an administrative receiver will be an accountant with considerable experience of insolvency matters. |
|
|
12楼#
发布于:2011-12-01 17:04
→ 5.3 appointment with a court order 特定的当事人才可向法院提出重整申请。 |
|
|
13楼#
发布于:2011-12-01 17:04
→ 5.4 the effects of appointing an administrator 一旦任命重整管 理人,则产生相应的法律后果。 |
|
|
14楼#
发布于:2011-12-01 17:04
→ 5.5 duties of the administrator A statement of affairs 情况报告;由公司高官或其他相关人员(如公司的雇员)提供;它详细披露公司资产、负债和债权人(姓名与地址)以及其享有担保的情况等;情况报告实质上是公司重整的起点。 |
|
|
15楼#
发布于:2011-12-01 17:05
→ 5.6 administrator’s proposals 重整计划 → 5.6.1 creditors’ meeting 重整计划须获得债权人会议的批准。 |
|
|
16楼#
发布于:2011-12-01 17:05
→ 5.7 administrator’s powers 重整管理人享有全面管理公司事务的权利(之前公司董事所拥有的权利)。 |
|
|
18楼#
发布于:2011-12-01 17:05
→ 5.9 advantages of administration 对公司、公司股东以及债权人来说,都有好处。 |
|
上一页
下一页
|
|
|